La rédaction de la politique scientifique de l’équipe émergente ERALO résulte d’un travail éminemment collectif impliquant et engageant l’ensemble de ses membres actuels. Elle a été motivée par la prise en compte de priorités institutionnelles et conjoncturelles telles qu’identifiées à travers des textes fondateurs.

Contrat d’établissement de l’UNC
(2017-2022)

La politique scientifique de l’équipe ERALO s’inscrit pleinement dans la thématique « accompagnement de l’évolution institutionnelle, sociétale et culturelle », dans l’axe transversal « diversités et pluralités des environnements » concernant le renforcement des études à mener sur les langues et cultures océaniennes, et enfin, dans l’objectif de valorisation du bi/multilinguisme du territoire.
Télécharger le contrat d’établissement de l’UNC

Accord de Nouméa (1998)

Elle prend acte de la politique linguistique, éducative et scientifique stipulant que  :
« Les langues kanak sont, avec le français, des langues d’enseignement et de culture en Nouvelle-Calédonie. (…) Une recherche scientifique et un enseignement universitaire sur les langues kanak doivent être organisés en Nouvelle-Calédonie. L’Institut national des langues et civilisations orientales y jouera un rôle essentiel. Pour que ces langues trouvent la place qui doit leur revenir dans l’enseignement primaire et secondaire, un effort important sera fait sur la formation des formateurs. »

 

(c) Crédit photo : Suzie Bearune (UNC-ERALO)

Réformes du projet éducatif de la Nouvelle-Calédonie (2015 et 2016)

Sont également constitutifs de ses orientations nouvelles, les besoins définis par les réformes du projet éducatif de la Nouvelle-Calédonie sur l’enseignement en langues kanak (délibération n° 77 du 28 septembre 2015) et l’enseignement obligatoire des fondamentaux de la culture kanak (délibérations n° 106 du 15 janvier 2016 et n° 186 du 1er décembre 2016).

Déclaration universelle de l’UNESCO
(2001)

Elle prend à son compte les recommandations relatives aux langues en danger et aux actions de promotion de la diversité linguistique et culturelle dans le monde :
« 5) sauvegarder le patrimoine linguistique de l’humanité et soutenir l’expression, la création et la diffusion dans le plus grand nombre possibles de langues ; 6) encourager la diversité linguistique - dans le respect de la langue maternelle - à tous les niveaux de l’éducation, partout où c’est possible, et stimuler l’apprentissage du plurilinguisme dès le plus jeune âge ; 10) promouvoir la diversité linguistique dans l’espace numérique et encourager l’accès universel, à travers les réseaux mondiaux. »
Voir la déclaration universelle de l’UNESCO en ligne